martes, 1 de julio de 2025

MANUEL PUIG

 Siempre me ha cautivado este autor argentino, por lo innovador de sus técnicas literarias, su extraña narrativa, frente a la dominada por el Boom latinoamericano, las rupturas que produjo y la resistencias que tuvo. Es un hecho que marcó una influencia "en una serie de autores latinoamericanos contemporáneos (Alberto Fuguet, Pedro Lemebel, Alejandro López, Dani Umpi, Mario Bellatin y Alan Pauls) cuyas obras se sitúan en la continuidad de las propuestas innovadoras de Puig, tanto en materia de técnicas narrativas como en la representación de imaginarios fuertemente dependientes de las culturas populares diseñadas por los mass media". 

Puig es especialmente conocido por su innovador enfoque del género narrativo, caracterizado por la incorporación de elementos de la cultura popular, el cine, la televisión y la música. Su obra rompe con las estructuras tradicionales, experimentando con el lenguaje, los personajes y las formas de contar historias. Es importante destacar que su obra se sitúa en un momento en que Hispanoamérica buscaba consolidar identidades culturales propias, y Puig aportó a esa búsqueda desde una perspectiva única.

Por ejemplo. En "Pubis angelical" (Tomo la reseña por lo clara) narra una única historia desdoblada en dos planos paralelos correspondientes a dos zonas de la mente de la protagonista. En el terreno de los hechos reales, se nos muestra a una mujer enferma en una clínica, que ilumina, a través de su vida amorosa, no pocas claves de la vida argentina de los últimos decenios. Paralelamente discurren sus fantasías inconscientes, una peripecia imaginaria que empieza en los años treinta en Europa Central, continúa en Hollywood y se prolonga en el futuro, ya en un clima cercano a la ciencia ficción, recogiendo elementos de la novela rosa y de la parapsicología. Las dos narraciones que surcan esta novela responden a una misma realidad: muestran fundamentalmente un amor desdichado y traicionado, y a la mujer como ser a quien se utiliza y posterga.

El estilo de Manuel Puig puede describirse como innovador, dinámico y profundamente influenciado por las técnicas del cine y la televisión. Su narrativa se caracteriza por el uso de diálogos extensos y naturales, que reflejan la forma en que las personas se comunican en la vida cotidiana, en lugar de depender únicamente de la narración en tercera persona o en primera persona tradicional. Este enfoque otorga a sus personajes una gran autenticidad y cercanía. Incorpora referencias culturales diversas, desde películas clásicas hasta canciones populares, creando un universo narrativo rico y multifacético. La intertextualidad es una de sus marcas distintivas, permitiendo que sus obras dialoguen con otras manifestaciones culturales, y enriqueciendo la lectura con múltiples niveles de interpretación. Su estilo  también se caracteriza por su ironía y su sentido del humor, que a menudo actúan como herramientas para abordar temas complejos como la sexualidad, la represión, la política y la identidad. La estructura de sus novelas suele ser fragmentada y no lineal, utilizando técnicas como la narración en paralelo, los monólogos internos y los cambios de perspectiva para profundizar en la psicología de sus personajes y en la reflexión sobre la realidad social.

Su novela más famosa, "El beso de la mujer araña" (1976), es un ejemplo emblemático de su estilo y de cómo impactó en la literatura de su país y de la región. La obra combina elementos de la cultura popular, diálogos ágiles, referencias cinematográficas y una profunda exploración de la psicología de sus personajes. La historia narra la relación entre dos presos en una celda en Argentina: uno es un homosexual y el otro un militante político, y a través de sus conversaciones se abordan temas como la sexualidad, la política, la dictadura, el amor y la libertad. La novela fue adaptada al cine en 1985, dirigido por Héctor Babenco, y recibió reconocimiento internacional, consolidando a Puig como un autor de alcance global.

En una tesis sobre su obra de la universidad autónoma de Madrid, escrita por Manuel Guedán Vidal, encontré este aparte como un intersticio necesario y pertinente con respecto a su obra: "Una de las ideas que recorre el corte de entresiglos es la interacción de literatura y mercado, dos placas cuyo roce ha generado tanto elevaciones—el boom— como agujeros negros —la generación de los 80—. Trataré de mostrar aquí las contradicciones, alianzas y oposiciones que muchos narradores desarrollaron para hacerse un hueco en un escenario editorial relativamente nuevo. Con esta idea como telón de fondo, se analizarán los condicionantes del campo literario en los 90: el contexto socioeconómico y el renovado interés de instituciones políticas y casas editoriales por el concepto de lo latinoamericano, así como la creación de nuevos organismos y las numerosas convocatorias de congresos y certámenes, es decir, los cauces para materializar y rentabilizar dicho interés". En esencia, el interrogante sobre nuestra narrativa adquiere nuevos matices. Cómo el fenómeno del Boom y el interés despertado por este movimiento de relevancia mundial, el cual generó una opacidad para muchos autores de la época, trajo por igual, una mirada más atenta de las editoriales por los autores de Latinoamérica en el 80 y 90. Puig es un ejemplo de ello. Además que presentó rupturas de suma importancia.  Desdibujó las fronteras entre géneros, combinando elementos de la narrativa, el teatro y el cine, y desafiando las convenciones literarias tradicionales. Su estilo, aunque innovador, fue accesible y cercano, lo que facilitó su impacto en un amplio público y en otros escritores.



He vuelto a su obra. Es cierto que hay un sin numero de autores nuevos, excelentes, pero, relecturas, me las gozo más. Trato de leer toda su obra novelística (8 publicadas). Es un hecho que su obra abrió nuevas posibilidades en la narrativa, demostrando que era posible abordar temas políticos, sociales y culturales con un lenguaje fresco, innovador y popular. Su capacidad para fusionar cultura de masas con alta cultura, y para explorar la psicología y las emociones humanas en un marco social complejo, hizo que su obra fuera un referente para generaciones posteriores. También  contribuyó a cuestionar las normas heteronormativas y a visibilizar la diversidad sexual en sus personajes, consolidándose como un precursor en la inclusión de temas LGBTQ+ en la literatura latinoamericana. 

Espero generar mucha inquietud entre mis lectores sobre este autor que sigue siendo tema de estudios y crítica importante desde la academia. 






martes, 24 de junio de 2025

QUERIDAS LECTORAS QUERIDOS LECTORES (ANAGRAMA 20 JUNIO 2025)

 



Lolita es una librería independiente en Santiago de Chile que abrió sus puertas en octubre de 2014. Desde entonces ha sido un lugar de referencia en la comuna de Providencia, donde se encuentra ubicada, y una parada obligada para todo lector que desee encontrar un rincón con buenos libros, recomendaciones literarias curadas y, sobre todo, un cálido recibimiento.
Para conocer más sobre esta preciosa librería hemos conversado con su regente, Francisco Mouat, quien ha respondido a nuestro «Cuestionario librero #6». Aquí compartimos sus respuestas:

- ¿Recuerdas cuál fue el primer libro que vendiste?

Por supuesto. Lo compramos nosotros, fue la boleta 000001 del 8 de octubre de 2014. Elegimos Balón dividido, de Juan Villoro, porque es amigo y queríamos que su energía nos acompañara desde el primer día. Cuando festejamos nuestros primeros diez años de vida, Juan Villoro vino desde México a ser parte de la fiesta.

- ¿Cómo se forjó tu pasión por los libros?

Sospecho que una nutrida combinación de libros y revistas en casa desde muy niño, más el influjo de profesores apasionados en la escuela y la universidad, sumados a una dosis importante de timidez y miopía que no me abandonarán jamás. Cóctel perfecto.

- Vuestro lema es «No podemos vivir sin libros». ¿Tienes algún libro en concreto sin el que no puedas vivir?

Todos los volúmenes de poesía de Wisława Szymborska, que han sido traducidos al español por Abel Murcia y Gerardo Beltrán. Una poeta polaca a la que considero amiga del alma.



- ¿De dónde viene el nombre de la librería? ¿Es quizá por Nabokov?

Lolita era el nombre de una cachorra pastor alemán que apareció en nuestras vidas a comienzos de los años noventa. Mi hija Antonia la bautizó así, y cuando hubo que pensar en un nombre para la editorial y más tarde para la librería, Lolita se impuso sin contrapeso. Nos encanta que crean que es por Nabokov, un escritor extraordinario.

- ¿Se podría decir que la relación entre literatura y animales es algo especial para vosotros?

Ahora que saben por qué nos llamamos Lolita, puedo agregar que nos visitan muchos perros, y que incluso un amigo hizo un cortometraje con perros amigos de Lolita del que ya deberíamos hacer una segunda parte con nuevos visitantes frecuentes. Y qué decir del mundo de los gatos. En Lolita se rodó parte de un cortometraje que merecería mayor atención: Riña de gatos, de Jairo Boisier.

- ¿Cuál es tu libro de Anagrama de cabecera?

¿Solo uno? Nombro los primeros tres que se me vienen a la cabeza: Sostiene Pereira, de Antonio Tabucchi; 84, Charing Cross Road, de Helene Hanff; y El secreto de Joe Gould, de Joseph Mitchell.



- ¿Qué consideras que valoran más los lectores de la experiencia de visitar una librería?

Imagino que lo que busca una parte importante de nuestros visitantes es que seamos capaces de transmitirles nuestro gusto y nuestra pasión por los libros. En eso no podemos fallar.

- ¿Ha habido algún cliente que haya dejado una huella inolvidable en la librería? ¿Por qué?

Pablo Chiuminatto. Profesor de literatura, artista plástico, curador, escritor, editor y, primero que todo, gran amigo. Se murió intempestivamente el 15 de marzo de 2025, pero vivirá en nosotros hasta el fin de los tiempos. Durante la pandemia, el único que podía entrar a Lolita era él. No podía vivir sin acariciar los libros. Tenerlo entre nosotros siempre fue una fiesta.

- La arquitecta Pelagia Rodríguez repensó el espacio donde os encontráis. ¿Nos podríais contar más sobre cómo lo concibió para que fuera un lugar que invitara a la lectura y al diálogo con los libros? 

Pelagia nos ayudó a convertir –en apenas un par de meses– una oscura fábrica de guantes industriales en un espacio luminoso que invitara al barrio a encontrarse, a conversar, a poner el libro en un sitio digno y bello, y que acompañara esos libros con maderas nobles y cálidas y con fotografías en blanco y negro de artistas chilenos que nos alentan con su presencia y sus imágenes.

- ¿Qué autor o autora chilenos imprescindibles recomendarías? Actuales e históricos.

Actuales: Rosabetty Muñoz y María José Ferrada. Históricos: Manuel Rojas y Jorge Teillier.

- ¿Cuál ha sido la adaptación de un libro al cine o al teatro que más te ha gustado?

La naranja mecánica, Los santos inocentes, Misery, Sostiene Pereira... Hay muchísimas. Cuando me acuerde de otras lamentaré no haberlas nombrado.

- ¿Cómo percibís el rol y la importancia de una librería en Chile hoy?

En Chile, y donde sea que estén, un espacio para resistir –con libros físicos, amor al arte, humanidad, pensamiento, afecto, reflexión y gestión– la arremetida violenta del fanatismo, la ramplonería y el culto al ego y al dinero.

Esta semana en «Panorama de narrativas» publicamos Comida familiar la nueva novela de Bryan Washington, aclamado autor de Memorial, traducida por Daniel Saldaña París. Un libro luminoso sobre la pérdida, la identidad sexual, el deseo y la familia elegida, salpicado de humor y con una voz compasiva, nostálgica y profundamente humana.

Continuamos con la recuperación de una de las novelas más memorables del siglo XX: Posesión, de A. S. Byatt, galardonada con el Premio Booker en 1990. Una obra apasionante, comparada con las de Stendhal y Joyce, que es a la vez una alegoría del ansia de la humanidad por el conocimiento y la persecución de la belleza. La traducción es de María Luisa Balseiro.

La colección «Narrativas hispánicas» trae Europa, una nueva edición revisada del debut narrativo de Luis López Carrasco, quien en 2023 fue el ganador del Premio Herralde de Novela por El desierto blanco. Una extraordinaria colección de relatos que exploran la fragilidad humana ante lo inmenso, lo íntimo y lo inevitable, que trata de iluminar un futuro desolador.

Reeditamos, en «Compactos», en la Biblioteca Vladimir Nabokov, la que, en palabras del propio autor, es su novela más alegre: Rey, Dama, Valet, una sátira sobre el amor con fuerte influjo del expresionismo alemán que contiene un auténtico derroche de humor negro. La traducción es de Jesús Pardo de Santayana.

Y en formato audiolibro publicamos Oposición, de Sara Mesa, con narración de Paula Vera, una fábula moderna sobre la obediencia y la búsqueda de sentido que adentra al lector en los engranajes de la burocracia contemporánea.

PILDORAS
Por este día


Premio Anagrama de Crónica: convocatoria abierta

Ya está abierta la convocatoria para la 7.ª edición del Premio Anagrama de Crónica/Fundación Giangiacomo Feltrinelli, un galardón que destaca los mejores trabajos de periodismo narrativo en castellano. El premio, que comenzó en 2019, cuenta con el apoyo de la Fundación Giangiacomo Feltrinelli y del HAY Festival. El jurado está compuesto por Martín Caparrós, Carlo Feltrinelli, Leila Guerriero, Juan Villoro y Silvia Sesé. La coordinación y preselección está a cargo de Felipe Restrepo Pombo. Los participantes podrán presentar sus trabajos inéditos hasta el 30 de julio de 2025. Consulta las bases aquí.



Caitlin Moran en la Feria del Libro de Madrid
En su paso por la Feria del Libro de Madrid para presentar su nuevo libro ¿Y los hombres qué? (I els homes, què? en catalán), aprovechamos para conversar con Caitlin Moran, escritora y periodista, acerca de por qué el feminismo puede ayudar también a los hombres a vivir en una sociedad más empática y mejor. La autora nos explica sus hallazgos a partir de entrevistas que hizo a chicos jóvenes para entender cómo viven la masculinidad. Además, Moran hace una importante reflexión sobre los retos que tienen los padres y las madres de cara a la educación afectiva de sus hijos varones, así como también lo que cada persona puede aprender de las diferentes identidades de género.



Adaptación al cine de Poeta chileno, de Alejandro Zambra

Este mes se ha anunciado que, en una sesión a puerta cerrada en el marco del Festival de Cannes, se dio luz verde a una próxima adaptación de la novela Poeta chileno de Alejandro Zambra, a cargo de la productora Fábula y con la dirección de Sebastián Lelio. Se trata de un proyecto que aún está en fase germinal, pero la noticia nos causa un gran entusiasmo. ¡Le seguiremos la pista!


Veinte años de Nunca me abandones de Kazuo Ishiguro
Este 2025 celebramos el vigésimo aniversario de la publicación del clásico contemporáneo Nunca me abandones, de Kazuo Ishiguro. Para celebrarlo, su autor, que recibió el Premio Nobel en 2017, se sumerge de nuevo en la obra y contesta en retrospectiva cómo ha vivido la recepción de la novela por parte de los lectores. En esta playlist encontraréis siete vídeos que repasan aspectos clave de la obra, así como las diferentes adaptaciones que ha tenido el libro, la relación del autor con los internados o las razones para que un texto perdure en la memoria de quien lo lee.


















lunes, 23 de junio de 2025

TODOS LOS CAMINOS CONDUCEN A MANIZALES

 Este viernes mis tres hijos: Mariana, Santiago e Isa, viajaron de fin de semana a Manizales con sus respectivas parejas, Andrés, Manuela y Jacobo. Esta ciudad es y será la matriz de la vida para estos tres muchachos. Los mayores nacieron en ella y la menor, siempre ha tenido una conexión muy intensa. Ana Isabel, su mama nació en Manila, como le llamamos y la adoró siempre, por todo lo que representó para su vida. Doña Ana Emilia, mi suegra, de hecho, los recibirá con absoluto encanto, es además una excelente anfitriona y embajadora sin igual de su terruño.

Mi tío Eduardo Huertas me describió la configuración geográfica y urbana de Manizales con una metáfora harto efectiva. Es una gran tortuga y su cresta la representa la avenida o carrera 23, que la atraviesa de lado a lado. Sí uno entra de Medellín, empezando apenas la ciudad, puede en una Y, escoger. Salir a Bogotá por la vía que va a Villamaría o entrar a la ciudad por la plaza de toros. Si tomamos esta emblemática carrera, puede recorrerse la ciudad de lado a lado. Las calles, casi todas, se van desprendiendo en bellas y traviesas lomas, a todo lo largo, dándole un diseño muy especial que se aprecia claramente desde el cerro de San Cancio, sitio de su fundación. Es gente culta, muy orgullosa y con un abolengo creado con cierta mitología ancestral cargada de algunas falsedades pero, que le da el talante que los hace ver muy diferentes y marcar fronteras, para favor suyo y del progreso inusitado que siempre ha tenido. Esto los hace ver de igual manera, clasistas y un poco arribistas, aspecto que las nuevas generaciones han evitado con mucha naturalidad. Es la ciudad de la familia de mi esposa y toda su parentela.

Cuando uno lee, "los hermanos Karamazov", novela que  gira en torno a la familia Karamazov, especialmente en la disputa entre los hermanos y su padre, Fyodor Pavlovich, vislumbra la familia en sus aspectos generales. La obra examina temas como la culpa, la fe, la moral y la libertad, en un contexto de disfunción familiar, codicia y violencia. Dostoyevski analiza cómo las relaciones familiares pueden ser fuentes de sufrimiento y redención. Se da cuenta que la mirada al interior de este núcleo es más complejo de lo que parece. Este año de una biblioteca pública, tomé al azar una novela de Matías Edvardsson, llamada: "Una familia normal". Devela en esencia que no hay familias normales desde la perspectiva utópica que nos vende la sociedad moderna (El concepto es histórico). Consigue desenmascarar las promesas que nos hacemos a nosotros mismos para ser las personas que nuestros seres queridos esperan que seamos, revelando lo endebles que pueden ser esas pretensiones. En el fondo el autor cuestiona la verdad, la ley, la justicia y a Dios, cuatro variables que nos venden realidades inexistentes.

El viaje de mis hijos, cada quien con su pareja, marcará desde mi humilde perspectiva, un antes y un después en sus vidas. Creo que todos tendrán cambios sustanciales hacía futuro. Mariana intentará tener una familia, empezará un ciclo. Siento que Santiago recorre un camino igual, pero no dentro de la convivencia sino con esas complicidades absolutas que solo el amor depara. Isa se consolidará, siempre y cuando su pareja este a la par. Esto lo miro desde muy lejos de sus vidas, la que siempre abrogo porque sea cada vez mejor. Gran parte de mi familia me ha borrado de su mente, es una muerte en vida que he sabido asumir también con amor, esperando que eso que llaman destino prefigura mejores momentos. De antemano asumo todas las culpas y evito juicios complejos o arrepentimientos futuros. Para doña Ana Emilia, quien el amor por su hijo, sus nietos y el recuerdo de Ana son el eje de su existencia, será esta una realidad, que la enaltecerá. Es una abuela formidable, como todos nosotros con defectos, diferentes a los míos, pues, los de los demás son perdonables, en cambio a mi me laceran cada minuto. Los hijos los adoramos indefectiblemente. En ello manda el corazón. La vida de pronto nos cambia abruptamente, otras veces con una lentitud metafísica indescifrable. Al final todo sigue igual, el mundo cada vez más decadente y falaz, lo que hace que sólo nosotros prefiguramos nuestra suerte.  El ejemplo de ello son las primas: Luz y Pato, mi hermana y muchos amigos. Aún me pregunto que es la felicidad. Cuando leo y escribo siento que es mí forma de ser feliz. Veremos que nos depara la vida.

Los viajes son por naturaleza premonitorios. Este lo es para ellos, para la abuela y para las primas. En lo sustancial las cosas serán del mismo corte, pero la familia se ampliará con las virtudes y los riesgos que ello implica. La convivencia indica que las decisiones ya se toman entre dos, hay acuerdos y desacuerdos, el todo es la suma de las partes y estas no se alinean siempre con el mismo tono y ritmo. Espero que estas nuevas realidades sean a favor de lo único que puede esperar una persona: La felicidad.

 

viernes, 20 de junio de 2025

HORTENSIA

 Ayer en esas soledades que deparan las grandes bibliotecas y las cuales no incomodan para nada, en medio de libros cerrados que  esperan en su misterioso contenido al lector furtivo; siempre con sed de conocimientos que suscitan mil perplejidades, conocí a Hortensia, una Francesa joven, quien realiza su primer viaje a Sudamérica. Está alucinada con este viaje. Intenta ser itinerante, trashumante, trotamundos.  Nos contó como quedó  encantada con la ciudad del Cusco en Perú, el misterioso urbanismo ancestral de Machu Pichu, los peligros de Trujillo en sus mil violencias; la fascinación con la paz de Quito y su belleza silenciosa y amable; armada desde el cuadrante español, las bellas casas coloniales de tantos años de historia que, algún día presenciaron el amor entre Bolívar y Manuelita nacida en la hermosa Lima; del aroma vegetal de los paisajes andinos que ha recorrido en buses intermunicipales  desde la capital peruana hasta Medellín. Ella nos visita solo con la pretensión de descifrarnos, la curiosidad por el rumor de otros turistas quien hablan mucho de sus virtudes,  pese a la añoranza que le depara su amada París por estos días de soledad y descubrimientos, en un periplo harto apacible.

El nombre Hortensia es la variante femenina de Hortensio, nombre que se deriva del latín «hortus» que significa “huerto”, y que puede ser interpretado etimológicamente como “cultivador de jardines y huertas”. El nombre Hortensia era empleado en la antigua Roma como gentilicio de las familias plebeyas, y es posible mencionar con este nombre a la hija adoptiva de Napoleón Bonaparte, Hortensia de Beauharnais, quien se convirtió en reina de Holanda. El nombre también está vinculado a la flor del mismo nombre, por la belleza de sus brotes rosas, blancos, celestes y violetas. Fuimos escrutando el origen de las palabras, pues los idiomas generan variaciones que nos entregan laberintos etimológicos de mucha curiosidad.

Alucinada por la belleza de la Biblioteca EPM de Medellín, instalada en pleno centro de la ciudad, rompiendo su vocación comercial e imponiéndose como centro de cultura, nos habló de los contrastes específicos de su entorno, del dolor que le produce tanto indigente en medio de cierta opulencia lacerante, del pasado trágico, famosa por un capo de oprobiosa recordación, nos preguntaba realmente en que reside su encanto y la pasión que despierta en los turistas jóvenes, que la visitan con tanta frecuencia desde muchos lugares lejanos.

Una amigo experto en devaneos y un coqueto compulsivo, sin alguna mala intención, más de un viejo zorro que no olvida las técnicas de conquista de su juventud, llevado por la soledad que le produce una separación y soltería peligrosa, le habló de los verdaderos atractivos de la ciudad, de sus barrios marginales, de la historia que va más allá de los imanes de un turismo procaz y curiosamente del ajedrez.

Después le indagó Hortensia por el origen de la palabra ajedrez, claro en español. Con mucha sabiduría le explicó mi amigo, con la precisión de un relojero:  Tiene su raíz en el sánscrito chaturanga, en referencia a ‘cuatro miembros (del ejército)’, asociado a la infantería, caballería, los elefantes y/o carros de guerra, apreciando una correlación con las piezas del ajedrez: Peones, caballos, alfiles (que originalmente representaban elefantes) y torres, respectivamente. Expandiéndose desde la India hacia el oeste, llegó al mundo persa, donde fue adoptado como shatranj. Con la conquista musulmana de Persia, el juego de mesa se coló en el mundo islámico, donde se convirtió en una actividad popular entre la élite y los eruditos, sirviendo como un ejercicio de estrategia-táctica militar, así como de entretenimiento. Cuando los árabes llevaron el shatranj a la península ibérica, el término experimentó una transformación lingüística: ajedrez. La palabra al-shatranj se transformó, donde al- es el artículo definido árabe que significa ‘el’, y shatranj se adaptó fonéticamente, siguiendo un patrón común de arabismos en el español. A lo largo de los siglos, el ajedrez se ha mantenido como un juego de profunda complejidad estratégica y rica tradición cultural.

Empezaron una partida  sólo con intenciones didácticas. El amigo se llama Juan Carlos, jugaron en medio de un coloquio, con otros visitantes asiduos a este hermoso recinto. Hablamos de los encantos de María Antonieta; del Código civil de Napoleón que es el origen de nuestro código que entró por Chile de la mente prodigiosa de Andrés Bello; de la revolución francesa y el nacimiento de nuestra republicas, de la piratería que forjó las ciudades fortalezas, típicas del caribe y muy hermosas por demás, de nuestra Cartagena de Indias, de ecología y de la nostalgia que produce estar lejos de casa, igual, de Víctor Hugo, Balzac, Foucault, pléyade de escritores y pensadores franceses. Ella nunca espero este espontaneo recibimiento, sólo nos agradeció. Muy a las tres y media de la tarde se marchó, tal vez a proseguir el viaje o a terminarlo. La vimos partir con su juventud a cuestas y alegría por este encuentro. Nosotros tenemos la ilusión que se llevará una idea amable de este lugar que tanta pasión nos suscita y la esperanza de volver a verla.  


martes, 10 de junio de 2025

QUERIDAS LECTORAS, QUERIDOS LECTORES (ANAGRAMA 6 JUNIO 2025)

 

Fotograma de Sex Education (2019) serie que trata la sexualidad de los jóvenes y sus relaciones afectivas desde distintas perspectivas.


Durante las giras de sus exitosos libros y en charlas que impartía a mujeres y niñas, Caitlin Moran se dio cuenta de que aparecía recurrentemente una misma pregunta declinada de formas distintas: «¿Tienes algún consejo para los hombres?», «¿Qué consejo les darías a las madres de chicos adolescentes?». Aunque al principio sintió que esas dudas no iban con ella –«¿Por qué nos hemos puesto a hablar de hombres?»–, Moran acabó descubriendo que hablar de feminismo, hoy, implica necesariamente hablar también de ellos.

Un tiempo después, durante un Zoom organizado por el Día Internacional de la Mujer, Caitlin Moran conversó con una de sus hijas, dos amigas suyas y cuatro compañeros de clase. Hablaron de feminismo, aunque pronto la conversación empezó a centrarse en los chicos, que hablaron de soledad, del miedo a relacionarse con chicas o de las expectativas sexuales marcadas por el porno. Los chicos, visiblemente sorprendidos, agradecieron el espacio: confesaron que nunca habían dicho nada de eso en voz alta, ni en casa ni con sus amigos. Pero la revelación no terminó ahí. Al poco tiempo, varias chicas empezaron a escribirle a Moran para advertirle de algo más inquietante: aunque sus compañeros se mostraron educados y respetuosos durante la videollamada, en los grupos de WhatsApp llamaban «cáncer» al feminismo, «feminazis» a las feministas, y bromeaban sobre violaciones.

Tras presenciar semejante experiencia, Moran empezó a darle vueltas: tal vez esa furia masculina no nazca tanto del desprecio como de la carencia. La carencia de un espacio en el que los chicos puedan hablar de lo que sienten sin necesidad de escudarse en el sarcasmo, el desprecio o la pose. Si existiera una comunidad masculina capaz de acoger la vulnerabilidad –como la que muchas mujeres han encontrado en torno al feminismo–, es posible que mucha de esta violencia, sencillamente, no encontrara lugar. Pero hoy, ese espacio no existe. Y lo que no tiene salida, termina estallando por los márgenes. Así fue que decidió explorar este tema en el libro ¿Y los hombres qué? (I els homes què?, en catalán).

En una conversación con su marido, Moran encontró una imagen reveladora de esa falta de comunidad emocional entre los hombres. Él le explicó por qué, a pesar del tiempo, Oasis sigue siendo el grupo favorito de millones de chicos: sus canciones, escritas por Noel Gallagher desde una infancia marcada por la violencia y la precariedad, hablan de encierro, de nostalgia, de no saber cómo expresar lo que duele. Pero quien las canta es su hermano Liam y líder polémico de la agrupación, desde la furia. Esa es, para él, la clave: hay ternura en las letras, pero rabia en la voz. Uno de sus versos más coreados resume esa contradicción: «Me gustaría decirte muchas cosas / Pero no sé cómo». Y ahí están, dice él, miles de hombres cantando al unísono esa línea como si fuera una consigna, una fuga, un grito que no encuentran dónde alojar. De nuevo el silencio, la carencia de palabras para hablar de lo íntimo, de lo vulnerable.

«Nosotras tenemos el feminismo», afirma Moran, sin presumir de una propiedad: se refiere a la comunidad que se ha gestado alrededor de poder expresar la propia vulnerabilidad, buscar apoyo y cariño en la hermandad, convertir el mundo en un espacio más cómodo y agradable. Los hombres no tienen este espacio, aunque algunos secretamente lo deseen. Si el único lugar que hay para expresar su vulnerabilidad, su dolor y su incomodidad es en un concierto con dos hermanos que fueron leyenda, gritando que no saben cómo expresarse, algo va mal. ¿Y si es necesario un nuevo espacio donde gritar?

NOVEDADES
DE LA SEMANA


Arrancamos junio con La extinción de Irena Rey, de Jennifer Croft, traducido por Regina López Muñoz. Una trepidante novela detectivesca sobre los entresijos de la escritura y la traducción por una autora que, en palabras de Olga Tokarczuk, «escribe con una intensidad extraordinaria». 

Recuperamos también dos novelas de Jesús Moncada, uno de los autores catalanes más importantes, leídos y galardonados del siglo XX. Por un lado, el magistral fresco narrativo Camino de sirga, considerada desde su publicación en 1988 como una de las obras cumbre de la literatura catalana; y por otro lado, Memoria estremecida, que en palabras de Pere Gimferrer es «una novela sobre el tiempo, un mundo propio inconfundible, universal». Ambos los encontráis en la colección «Narrativas hispánicas» con traducción de Joaquín Jordá y Pepe Ferreras (respectivamente).

En «Nuevos cuadernos Anagrama» publicamos ¿Una rayita?, del periodista y guionista David López Canales, un ensayo pionero que observa el aumento de consumo de cocaína en España y abre el debate de una sociedad que ha pasado de la condena moral a la normalización del uso de esta droga.

«Crónicas» trae Fuera de la carretera, las memorias de Carolyn Cassady, esposa de Neal Cassady. Una nueva tesela del vasto mosaico de la generación beat, desde una mirada íntima y privilegiada. Traduce Damià Alou.

En «La Bella Varsovia» publicamos Amarilis, de Natalia Litvinova, poemas que conjugan elegía, teatralidad y mitología para reflexionar sobre el deseo y sobre todo aquello que nos sucede cuando nos sentimos desbordados por él.

Continuamos con Relatos y ensayos de Charles Bukowski, en «Compendium», un volumen que captura la evolución de su obra y que reúne Fragmentos de un cuaderno manchado de vino, Ausencia del héroe y, por primera vez en castellano, La matemática del aliento y la ruta. La traducción es de Eduardo Iriarte Goñi.

Y cerramos con Corre, rocker de Sabino Méndez, que aparece por primera vez en «Compactos»: la contundente crónica en primera persona de la Movida del guitarrista y letrista de Loquillo y Trogloditas, con prólogo de Carlos Zanón.

En una conversación con su marido, Moran encontró una imagen reveladora de esa falta de comunidad emocional entre los hombres. Él le explicó por qué, a pesar del tiempo, Oasis sigue siendo el grupo favorito de millones de chicos: sus canciones, escritas por Noel Gallagher desde una infancia marcada por la violencia y la precariedad, hablan de encierro, de nostalgia, de no saber cómo expresar lo que duele. Pero quien las canta es su hermano Liam y líder polémico de la agrupación, desde la furia. Esa es, para él, la clave: hay ternura en las letras, pero rabia en la voz. Uno de sus versos más coreados resume esa contradicción: «Me gustaría decirte muchas cosas / Pero no sé cómo». Y ahí están, dice él, miles de hombres cantando al unísono esa línea como si fuera una consigna, una fuga, un grito que no encuentran dónde alojar. De nuevo el silencio, la carencia de palabras para hablar de lo íntimo, de lo vulnerable.

«Nosotras tenemos el feminismo», afirma Moran, sin presumir de una propiedad: se refiere a la comunidad que se ha gestado alrededor de poder expresar la propia vulnerabilidad, buscar apoyo y cariño en la hermandad, convertir el mundo en un espacio más cómodo y agradable. Los hombres no tienen este espacio, aunque algunos secretamente lo deseen. Si el único lugar que hay para expresar su vulnerabilidad, su dolor y su incomodidad es en un concierto con dos hermanos que fueron leyenda, gritando que no saben cómo expresarse, algo va mal. ¿Y si es necesario un nuevo espacio donde gritar?

Por una novela sentimental

El escritor Arià Paco ganó el décimo Premi Llibres Anagrama con Teoria del joc, una novela que se publicará en su traducción al castellano en otoño de este año en la colección «Narrativas hispánicas». Con un estilo honesto e incisivo, Paco indaga en lo que él considera que es un vacío en la ficción: la narrativa masculina que explora el deseo heterosexual, la seducción y el sexo de unos hombres que no son del todo nuevos pero que tampoco son exactamente los mismos de antes. Un nuevo mundo exige nuevas reflexiones. El periodista y escritor Antonio J. Rodríguez ya se hizo esta pregunta en La nueva masculinidad de siempre, un ensayo publicado en 2020 sobre el amor, el sexo, el género y el capitalismo. ¿De qué hablamos cuando hablamos de heterosexualidad? ¿Tiene sentido seguir hablando de ella? ¿Se puede construir un lenguaje alternativo del amor? Si Rodríguez lo formula desde el ensayo, Paco pone en el centro a Ernest, el protagonista de la novela, y lo sigue a lo largo de su ficción para retratar su educación sentimental. 



La comunidad internauta de los incels

La cineasta Gala Hernández ganó el prestigioso Premio César con La mecánica de los fluidos, un escalofriante vídeo-ensayo que narra en primera persona todos los secretos de la comunidad incel de internet. El término incel procede del inglés «involuntary celibate», y se refiere generalmente a hombres heterosexuales que afirman no poder tener relaciones sexuales con mujeres a pesar de desearlo. La culpa, según ellos, la tienen ellas y el feminismo. Es así como promulgan por las redes discursos misóginos y violentos. Hernández, en su ensayo visual, intenta encontrar respuesta a un mensaje que la autora encontró en 2018: en la plataforma Reddit, un incel autodenominado Anarquista Anatemático publicó una nota de suicidio. Es a partir de aquí que Hernández se adentra a los bajos fondos de internet en busca de la huella digital de su autor en un viaje que acaba siendo, en el fondo, una reflexión sobre «los resquicios de nuestras soledades conectadas».

La nueva joven derecha masculina

A finales de 2024, El País publicó una noticia que revelaba una nueva brecha ideológica entre hombres y mujeres menores de veintisiete años. No es que toda la juventud se esté escorando hacia la derecha: son los chicos quienes, de forma específica, se están radicalizando. En cambio, las mujeres jóvenes se sitúan más a la izquierda que nunca. Mientras que más de la mitad de los chicos votaría a partidos de derecha o extrema derecha, solo el 32 % de ellas haría lo mismo. ¿Qué está ocurriendo? Varios factores se entrelazan: una reacción defensiva frente al feminismo, que algunos varones perciben como una amenaza; la influencia de la llamada machoesfera, que promueve valores tradicionales de masculinidad en redes y foros en línea; las crecientes desigualdades educativas y laborales –donde las mujeres tienden a alcanzar niveles académicos más altos–; y, por supuesto, el marco narrativo que alimentan la política y los medios. 

El feminismo nos atañe a todas y todos

Recuperamos la entrevista que Marita Alonso hizo a Caitlin Moran en 2022 cuando publicamos en Anagrama su libro Más que una mujer. En esta conversación ya se puede ver el germen de lo que sería ¿Y los hombres qué?, pues la autora mencionaba la necesidad de que el feminismo fuera ejercido tanto por mujeres como por hombres, también reflexionaba sobre la dificultad de entender la separación cultural entre hombres y mujeres y apuntaba la importancia de tener referentes positivos en la televisión, cine y literatura. Una entrevista que es un excelente complemento para expandir el universo de Caitlin Moran.


martes, 3 de junio de 2025

ADQUISICIONES DE LA BIBLIOTECA EPM MEDELLIN (JUNIO 2025)

 Trataré de mantener informado a mis lectores y usuarios de la Biblioteca en Medellín y además, aquellos visitantes asiduos desde la red, sobre las  adquisiciones  realizadas este mes, las cuales ya  están a disposición.



No es fácil para una entidad de este tipo estar al día en materia editorial y acertar en los requerimientos, no sólo por la variedad de gustos y necesidades de los usuarios, sino por la infinidad de publicaciones, que establecen y obligan a sus directivos a tener mucho criterio.




Lina Murillo y Melissa Blandón, asesoras de la biblioteca, organizaron la mesa de adquisiciones y novedades que traemos a colación. Lo primero a relevar, la vigencia de algunos escritores: Borges, Carlos Pujol, Rafael Argullol, Emilio Salgari, John Grisham, Fernando Ampuero y Elena Poniatowska entre otros.



A ello se suma algunos textos muy solicitados, ejemplo, la saga completa de Harry Potter de J.K. Rowling, los últimos textos del "Caballo de Troya (10 y 12), Emilio Salgari (El diario Negro).



Reseñaré algunos:

 EL LIBRO DE ARENA

BORGES


Un libro fundamental de Borges, "el escritor en español más importante desde Cervantes" (Mario Vargas Llosa), considerado por el autor su obra maestra, y que incluye su único relato de amor.

"Borges es y debería ser el centro de nuestro canon".

Roberto Bolaño

Escrito en el ocaso de su vida y publicado en 1975, El libro de arena es una obra esencial de Borges, uno de los autores latinoamericanos más influyentes del siglo XX, ganador del Premio Cervantes y del Nacional de Literatura. Trece piezas magistrales -la mayoría del genero fantástico- que indagan en sus grandes temas y obsesiones.

En "El otro", el propio Borges se encuentra con su alter ego. "Ulrica" -su único relato de amor- cuenta la historia de un enamoramiento en apariencia efímero. "El Congreso" describe una empresa tan vasta que se confunde con el cosmos. "Undr" y "El espejo y la máscara" imaginan literaturas que constan de una sola palabra. "El libro de arena", en cambio, se centra en un volumen de incalculables hojas, monstruoso, que anida en la Biblioteca Nacional de Buenos Aires: sin principio ni fin, infinito y eterno como toda la obra borgeana.

EL AMANTE POLACO
ELENA PONIATOWSKA

 


La novela más ambiciosa y personal de Elena Poniatowska. Una fascinante historia de intriga política y amores prohibidos.

1743. El pequeño Stanislaw Poniatowski escucha atento las hazañas de su familia sin imaginar lo que la historia tiene reservado: su pasión con Catalina la Grande, su llegada al trono y las posteriores confabulaciones de su círculo más cercano y de las potencias vecinas, Rusia, Austria y Prusia, por destruir todo aquello por lo que ha luchado. ¿Será capaz de mantener su reino unido? Doscientos años después, Elena es parte de un México que busca la anhelada «modernidad» y su trabajo como periodista le permite ser testigo privilegiada de esa transformación, involucrándola además en experiencias de todo tipo, desde encuentros con políticos y guerrilleros hasta amores y pérdidas irremplazables.

El amante polaco es un fascinante viaje a través de los siglos y de dos destinos imparables: el del último rey de Polonia, desde su infancia y coronación hasta su inevitable desenlace como el mayor perdedor de una Europa marcada por las conspiraciones, y el de una de sus descendientes, una mujer única que, con tan solo 10 años, llega a México huyendo de las guerras que asolan el viejo continente y se entrega a una vida volcada a la escritura, tan llena de momentos intensos como dolorosos.

Elena Poniatowska, ganadora del Premio Cervantes 2013, nos entrega su novela más personal, donde el lenguaje íntimo y las emociones se enlazan con la épica historia de un reino a punto de desaparecer. Esta obra cumbre en la carrera de la autora reafirma su sorprendente originalidad y su inigualable talento narrativo.

SAGA COMPLETA DE HARRY POTTER

J.K. ROWLING



Harry Potter es una saga de libros de la escritora británica J. K. Rowling y son del género novelas fantásticas juveniles.

La saga está compuesta por 7 novelas, publicadas entre 1997 y 2007. Desde el principio, la saga fue muy popular en todo el mundo y obtuvo críticas muy positivas. Harry Potter se ha convertido en una marca conocida mundialmente y su valor es de más de 15.000 millones de dólares. La saga fue adaptada al cine por la productora Warner Bros y se ha convertido en una de las franquicias más exitosas del cine.

El orden correcto para leer esta saga es el orden cronológico de publicación. En este artículo os presentamos nuestra guía de lectura de la saga con el orden de libros de Harry Potter en español.

1. Harry Potter y la piedra filosofal (1997)

2. Harry Potter y la cámara secreta (1998)

3. Harry Potter y el prisionero de Azkaban (1999)

4. Harry Potter y el cáliz de fuego (2000)

5. Harry Potter y la Orden del Fénix (2003)

6.    Harry Potter y el misterio del príncipe (2005)

7. Harry Potter y las Reliquias de la Muerte (2007)

Orden de libros de Harry Potter (fechas de publicación originales).


La saga sigue las peripecias del joven mago Harry Potter, junto a sus amigos Ron Weasley y Hermione Granger, en la escuela de magia Hogwarts. Está ambientada en un mundo mágico inspirado en la Inglaterra de los años 90.

Harry es un joven mago huérfano que descubre su herencia mágica al recibir una carta de admisión a la escuela Hogwarts. Allí, forma amistades sólidas con Ron y Hermione mientras aprende sobre la magia y enfrenta desafíos escolares.

Sin embargo, la amenaza de Lord Voldemort, un mago oscuro que busca la inmortalidad y la supremacía, persiste. A medida que Harry avanza en la escuela, descubre su conexión con Voldemort y la profecía que predice un enfrentamiento final entre ambos.

La saga narra la lucha de Harry contra las fuerzas oscuras, la importancia de la amistad y el valor, y la inevitable confrontación que determinará el destino del mundo mágico.