Este año se
concedieron realmente dos premios: El del 2018, que se había aplazado por
problemas en la academia sueca, a la escritora polaca Olga Tocarczuk y el otro, al escritor austriaco Peter Handke. El nobel sigue siendo
el premio literario más importante del mundo y es un hecho que sus repercusiones
favorecen mucho a la literatura y al autor premiado, después de su asignación se
dan infinidad de discusiones y hay una reverberación favorable alrededor de la obra del elegido.
Hace tres meses estoy leyendo un texto de Peter Handke, comprado en el usado,
denominado “Lento en la sombra”, son ensayos sobre literatura, arte y cine. El prólogo escrito por Matías Serra Bradford trae una cita del autor que lo define a cabalidad: “He sido siempre un escritor íntimo-es otra
manera de decir, un escritor de lo mínimo de lo más preciso-consagrado a lo
visible, que se somete al rigor de una mirada compasiva”. Nos dice el autor del
prólogo: Un escritor dedicado a la exploración de un yo serpenteante, replegado
en la exactitud misericordiosa con que transcribe las cosas que duran poco más
que unos momentos.
He leído desde
hace mucho sus ensayos, junto a Pietro Cítate, Said, Harold Bloom y George Steiner,
hace parte de aquellos autores de culto, verdaderos guías, además de tener una obra novelística
y poética que habla por sí misma de sus capacidades como narrador y poeta. Otro
caso es la Handke lector. Nos referimos a El
peso del mundo”, “Fantasías de la
repetición”, “Historia del lápiz”, “Ayer en camino”. Dice. Yo sólo ojeo un
libro y me adentro en él, me alegro con él, y mi guio por él, y pongo en juegos
ojos y oídos…cuando las oraciones son guiadas por el sol, no refiero a algo
positivo o algo semejante; cuando están presentes esa nostalgia y esa energía
para un proyecto. “El lector es un rey”.
Mantener la
distancia cuando escribe es la clave. Handke acumuló con sus apuntes una obra
crítica importante. Este autor nunca oculta sus dificultades, lo difícil que le
es acercarse a un autor, comprenderlo, siempre nos cuenta la forma como va abarcando
una obra. En todo caso sus textos críticos son lúcidos y profundos, su lectura
hace parte integral de su obra novelística.
Siempre he
admirado la relación intensa y misteriosa de este autor con la obra de
Kafka. Dice: “Franz Kafka fue para mí,
en el transcurso de toda mi vida como escritor, oración por oración, una guía;
pero con toda la voluntad por decir aquí algo sobre él, no logro traer con el
pensamiento a la célebre persona- escritor en forma premeditada-ordenada,
mientras que en la fantasía involuntaria y extraordinaria, su contorno anónimo vuelve a cobrar vida una
y otra vez, como un pintor, de casas que
pinta las paredes de al lado, como un conductor de grúas en una cabina
amarilla, como un colegial sentado al costado del camino. Sí Kafka ha tornado
perceptible a esta gente sin nombre a través del lenguaje amoroso y ahora se
mueve con ellos exigiendo atención, para todo el futuro: Cómo solo charles Chaplin
en nuestro siglo, FK ese artista tan especial, se deshizo del tiempo de su
propia figura y aparece cada vez como Franz K…. Esa figura de toda la humanidad,
al que confiera a cada miembro de las masas aparentemente errantes y dispersas
en una forma, es a que solo entonces le permite sentirse y pensarse”. Su libro, es “El proceso”.
Uno espera
que un autor cono Steiner reciba el premio nobel. La academia sueca que dio un
giro cono Bob Dylan, no lo ha hecho, con ensayistas de este calibre. Creo que
con Peter Handke se cumple un poco este propósito. Dos poemas:
EL LÍMITE DE
LAS PALABRAS I
La palabra “periferia”: el límite de la ciudad
La palabra “pendiente”: el límite de la
montaña
La palabra “zanja”: el límite del sembrado
La palabra “mancha”: el límite de la limpieza
La palabra “linde”: el límite del campo
La palabra
“acera”: el límite de la calle
La palabra “esquela”: el límite de la tristeza
COMPARACIONES
No debemos
descartar por anticipado
que el
vigilante del parking pueda ser tan infeliz
como el
cantante de moda,
el profesor
de academia
y el
gobernante:
pero, por
regla general,
el cantante
de moda es más infeliz que el vigilante del
parking, y el
profesor de academia es más infeliz que el cantante de
moda;
y la
probabilidad
de que el
gobernante sea el más infeliz de todos
raya
generalmente en la certeza.
Igualmente
no debe
descartarse totalmente
que la camisa
de los domingos del agricultor tenga manga corta,
al igual que
la camisa de diario del sheriff de Misisipi,
la camisa
para el tiempo libre del ciudadano de Rodesia
y la camisa
que se pone al salir del trabajo el asesino de un
linchamiento,
pero parece
seguro
que la camisa
de diario del sheriff tendrá las mangas más cortas que la
camisa de
domingo del agricultor,
y que la
camisa para el tiempo libre del ciudadano de
Rodesia
tendrá las mangas más cortas
que la camisa
de diario del sheriff
y es
indiscutible
que la camisa
que se pone al salir del trabajo el asesino de
un
linchamiento tiene las mangas más cortas de todas.
E,
igualmente,
el color de
los buzones de la oficina de correos es amarillo,
al igual que
los buzones de la central lechera,
el color de
los buzones de la Landstrasse el domingo por la tarde
y el color de
los buzones en las películas de Hitchcock:
pero
en
novecientos noventa y nueve casos de cada mil,
los buzones
de la central lechera son más amarillos que los buzones de
la oficina de
correos,
y los buzones
de la Landstrasse los domingos por la tarde
son más
amarillos que los buzones de la central lechera,
y en el mil
por mil de los casos, los buzones de las películas de
Hitchcock
tienen el amarillo más chillón de todos.
Y,
finalmente,
sin duda los guías
turísticos pueden tener buena voluntad,
pero
los
vigilantes de un estadio de fútbol tienen, ciertamente, mejor
voluntad que
los guías turísticos,
y las partes
contratantes tienen mejor voluntad que los guías turísticos,
y los
pecadores arrepentidos tienen, a pesar de todo, mejor voluntad
que las
partes contratantes,
y todos los
muertos tenían, al menos, mejor voluntad que cualquier
pecador
arrepentido;
pero aquel
que ansía el poder tiene, indudablemente, la mejor voluntad
de todas.
La literatura
polaca es un verdadero universo, con autores de una valía incuestionable,
afortunamente con mucho reconocimiento tanto por la crítica Europa
como la Hispanoamérica, de antemano está descontado que son muchos sus lectores. La academia sueca
expresó: Tokarczuk, nacida en 1962 y que figuraba como favorita al Nobel,
recibirá el premio en reconocimiento a la "imaginación narrativa que con
pasión enciclopédica representa el cruce de fronteras como una forma de vida. Su
obra es, excelente ejemplo de la nueva literatura polaca después de 1989. “La
ganadora del premio Nobel de Literatura 2018, es "la mejor representante
del realismo mágico polaco", afirma Abel Murcia, el traductor al español
de uno de sus libros (solo dos han sido traducidos), quien dice de esta autora
"poliédrica" que "domina como nadie el relato corto".
“Hay una
parte de Tokarczuk que se puede catalogar sin dudas como realismo mágico, por ejemplo,
en la obra 'En un lugar llamado antaño' (1996), un realismo mágico eslavo,
centroeuropeo, polaco, que bebería directamente de las fuentes de 'Cien años de
soledad'", de García Márquez, aseguró Murcia, que es director del
Instituto Cervantes de Varsovia.
La novela “Ara
a través de los difuntos”, llevada al cine, es un ejemplo también de ello. “En
esta novela se crea un universo similar al de García Márquez, con una historia
que se desarrolla en una aldea mítica supuestamente ubicada en el centro de
Polonia, un microcosmos en el que, en menor escala, se pueden observar las
leyes que rigen el universo. Anagrama acaba de publicar “Los errantes”.
Nos falta
tiempo para abarcar el universo infinito en materia de literatura. Los húngaros
igualmente están marcando con novelistas, poetas y ensayistas de mucha calidad,
para hablar de otro país que nos está dando muchas sorpresas.
El premio
nobel siempre es una incitación a la lectura. Este año más que nunca.
ADDENDA: Cierto sector de la crítica se le vino encima a la academia sueca por la asignación del nobel a Handke, su posición y en cierta forma aliniación con Milosevic, lo mismo a ciertos hechos en la antigua Yugoslavia, han generado mucha controversia.
ADDENDA: Cierto sector de la crítica se le vino encima a la academia sueca por la asignación del nobel a Handke, su posición y en cierta forma aliniación con Milosevic, lo mismo a ciertos hechos en la antigua Yugoslavia, han generado mucha controversia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario